RECITATION OF THE HOLY ROSARY FOR PEACE
การสวดสายประคำเพื่อสันติภาพ
PRAYER OF THE HOLY FATHER FRANCIS
บทอธิษฐานของสมเด็จพระสันตะปาปาฟรานซิส
Basilica of Saint Mary Major
Sunday, 6 October 2024
มหาวิหารซันตามารีอามัจโจเร
เมื่อวันอาทิตย์ที่ 6 ตุลาคม 2024

O Mary, our Mother, once again we come before you. You know the sorrows and difficulties that burden our hearts in this hour. We lift our gaze to you, we ask that you regard us with love, we entrust ourselves to your heart.
ข้าแต่พระแม่มารีย์ มารดาของลูกทั้งหลาย วันนี้พวกลูกมาอยู่เบื้องหน้าพระแม่อีกครั้ง พระแม่ย่อมทราบดีถึงความโศกเศร้าและความทุกข์ยากลำบากที่หนักหน่วงอยู่ภายในใจของพวกลูกยามนี้ ลูกทั้งหลายต่างพร้อมใจกันมาเงยหน้าหาพระแม่ เพื่อวอนขอให้พระแม่โปรดมองดูลูกทั้งหลายด้วยความรัก และขอมอบตัวพวกลูกเองไว้กับพระแม่ด้วย
You, O Mother, faced heavy trials and human fears in your own life, yet you were courageous and bold: you entrusted everything to God, you responded to him with love, and you offered yourself freely and generously. Intrepid in charity, you hastened to help Elizabeth, and were sensitive to the need of the bride and groom at the wedding feast of Cana. With deep inner strength, you brightened with paschal hope the night of sorrow on Calvary. Finally, with a Mother’s tender love you gave courage to the anxious disciples in the Upper Room and, with them, you welcomed the gift of the Spirit.
ข้าแต่พระแม่ ท่านได้เผชิญกับการทดลองที่หนักหน่วงและความหวาดกลัวอย่างมนุษย์ภายในชีวิตของท่าน แต่ท่านก็ยังคงกล้าหาญเด็ดเดี่ยว ท่านได้มอบทุกสิ่งทุกอย่างไว้กับพระเจ้าด้วยความเชื่อมั่นวางใจ ท่านได้สนองตอบต่อพระเจ้าด้วยความรัก และท่านได้มอบถวายตนเองอย่างเสรีและด้วยใจกว้าง ข้าแต่พระแม่ ผู้มีความรักที่ปราศจากความหวาดกลัว ท่านได้รีบเร่งไปหานักบุญเอลีซาเบธเพื่อช่วยเหลือนาง ท่านได้เอาใจใส่ต่อความขัดสนของเจ้าบ่าวเจ้าสาวในงานเลี้ยงสมรสที่คานา ความแข็งแกร่งภายในของท่านได้ทำให้ความหวังแห่งปัสกาส่องสว่างขึ้นท่ามกลางค่ำคืนแห่งความเศร้าโศกที่กัลวารีโอ และในท้ายที่สุด ความรักอ่อนโยนของท่านในแบบที่มารดามีต่อบุตร ได้มอบความหวังให้แก่บรรดาอัครสาวกที่ต่างวิตกกังวลอยู่ในห้องชั้นบน และท่านได้น้อมรับของประทานแห่งพระจิตเจ้าร่วมกันกับพวกเขา
Now we entreat you: hear our cry! We need your loving gaze which invites us to trust in your Son Jesus. You who are ready to embrace our sorrows, come to our aid in these times burdened by injustice and devastated by wars, wipe away the tears of suffering of those who mourn the death of their loved ones, of their children. Rouse us from the indifference which has darkened our path and free our hearts from thoughts of violence, so that the prophecy of Isaiah may be fulfilled immediately: “They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more” (Is 2:4).
บัดนี้ ลูกทั้งหลายขอวอนขอพระแม่ โปรดฟังเสียงคร่ำครวญของพวกลูกด้วยเถิด พวกลูกต้องการแววตาที่เปี่ยมด้วยความรักของพระแม่ ซึ่งเชื้อเชิญให้ลูกทั้งหลายเชื่อมั่นในพระเยซูเจ้าผู้เป็นบุตรของท่าน พระแม่พร้อมเสมอที่จะโอบรับความเศร้าโศกทั้งหลายของลูก และพร้อมที่จะมาช่วยเหลือเกื้อกูลลูกทั้งหลายในเวลาแห่งความยากลำบากนี้ ซึ่งมีทั้งความอยุติธรรมและการทำลายล้างจากสงคราม ขอให้พระแม่โปรดเช็ดน้ำตาแห่งความทุกข์ทรมานของผู้คนที่โศกเศร้าเพราะการจากไปของผู้คนอันเป็นที่รัก และผู้คนที่ต้องสูญเสียบุตรของตน ขอให้พระแม่โปรดอุ้มชูลูกทั้งหลายให้พ้นจากความเมินเฉยที่ทำให้เส้นทางของพวกลูกมืดมัว และโปรดช่วยให้จิตใจของลูกพ้นจากความคิดที่มุ่งใช้ความรุนแรง เพื่อที่วาจาของประกาศกอิสยาห์จะได้เป็นจริงโดยพลัน ว่า “เขาทั้งหลายจะตีดาบให้เป็นผาลไถนา ตีหอกให้เป็นเคียว ชาติต่าง ๆ จะไม่ยกดาบขึ้นต่อสู้กันอีก จะไม่ฝึกฝนยุทธวิธีอีกต่อไป” (อสย. 2,4)
O Mother, turn your maternal gaze upon our human family, which has lost the joy of peace and the sense of fraternity. Mother, intercede for our endangered world, that it may protect life and reject war, care for the suffering, the poor, the defenceless, the sick and the afflicted, and watch over our common home.
ข้าแต่พระแม่ โปรดมองลงมายังมนุษยชาติด้วยแววตาอย่างที่มารดามีต่อบุตร เพราะบัดนี้ มนุษยชาติได้สูญเสียความปีติยินดีแห่งสันติสุขและความรู้สึกถึงความเป็นพี่น้องกันไป ข้าแต่พระแม่ โปรดเสนอวิงวอนเพื่อโลกของพวกลูกที่กำลังตกอยู่ในอันตราย เพื่อที่โลกนี้จะได้รู้จักปกป้องชีวิต ปฏิเสธสงคราม ดูแลเอาใจใส่คนที่กำลังทุกข์ยาก คนยากไร้ คนไร้ที่พึ่ง คนป่วย และคนที่กำลังทนทุกข์ และโปรดคุ้มครองโลกใบนี้ซึ่งเป็นบ้านร่วมกันของพวกลูกด้วย
Mother, we beg you to intercede for God’s mercy, you who are the Queen of Peace! Convert the hearts of those who fuel hatred, silence the roar of weapons that sow seeds of death, extinguish the violence that lurks in human hearts and inspire projects of peace in the actions of those who govern nations.
ข้าแต่พระแม่ ลูกทั้งหลายวอนขอให้ท่านผู้เป็นราชินีแห่งสันติภาพ โปรดเสนอวิงวอนเพื่อขอให้พระเจ้าทรงเมตตา ขอให้ท่านโปรดช่วยให้บรรดาคนที่ยุแยงสร้างความเกลียดชังได้กลับใจ โปรดช่วยให้เสียงของอาวุธที่หว่านเมล็ดพันธุ์แห่งความตายได้เงียบลง โปรดดับไฟแห่งความรุนแรงที่ซ่อนเร้นภายในจิตใจมนุษย์ และโปรดบันดาลแผนการแห่งสันติสุขให้เกิดขึ้นภายในกิจการของผู้คนที่ใช้อำนาจปกครองในประเทศต่าง ๆ
Mary, Queen of the Holy Rosary, loosen the knots of selfishness and dispel the dark clouds of evil. Fill us with your tenderness, lift us up in your caring embrace and bestow on us your children your motherly caress, which gives us hope for the coming of a new humanity where “the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is deemed a forest. Then justice will dwell in the wilderness, and righteousness abide in the fruitful field. The effect of righteousness will be peace” (Is 32:15-17).
ข้าแต่พระแม่มารีย์ ราชินีแห่งสายประคำศักดิ์สิทธิ์ โปรดแก้ปมแห่งความเห็นแก่ตัวทั้งหลาย และโปรดขจัดหมู่เมฆดำทะมึนแห่งความชั่วร้าย โปรดเติมเต็มจิตใจของพวกลูกให้มีความอ่อนโยนในแบบของพระแม่ โปรดอุ้มชูลูกทั้งหลายขึ้นด้วยอ้อมแขนแห่งการดูแลเอาใจใส่ของพระแม่ และโปรดช่วยให้ลูกรู้จักดูแลผู้อื่นด้วยความรักแบบมารดาได้เหมือนกับพระแม่ เพื่อที่ลูกทั้งหลายจะได้มีความหวังว่า มนุษยชาติแบบใหม่จะเกิดมีขึ้น และในที่นั้น “ถิ่นทุรกันดารจะกลายเป็นไร่ที่ให้ผลอุดม จนใคร ๆ คิดว่าไร่อันอุดมนั้นเป็นป่า ความยุติธรรมจะพำนักอยู่ในถิ่นทุรกันดาร และความชอบธรรมจะอาศัยอยู่ในไร่อันอุดมความยุติธรรมจะก่อให้เกิดสันติ” (อสย. 32,15-17)
O mother, Salus Populi Romani, pray for us!
ข้าแต่พระแม่ ผู้เป็นความรอดแห่งประชาชาวโรม ช่วยวิงวอนเทอญ
(วิษณุ ธัญญอนันต์ และวรินทร เติมอริยบุตร แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
เก็บบทภาวนาเพื่อสันติภาพของพระสันตะปาปาฟรานซิสมาแบ่งปันและสวดภาวนา)
